Le traduzioni Si inizia questa nuova sezione di risorse dedicate alle traduzioni di opere letterarie. Cominciamo dalle traduzioni che Gadda ha fatto di testi di letteratura spagnola, in particolare de La verdad sospechosa di Juan Ruiz de Alarcón. In questa elaborazione dei materiali si è ottenuta una prima versione dei testi in cui sono stati allineati gli interventi di ciascun personaggio e riprodotti con testo a fronte. La lista dei personaggi nei due testi:
Note: La verità sospetta: versione integrale della traduzione di Carlo Emilio Gadda. Una bella versione in rete dell'originale, comprensiva della riproduzione fotografica del testo (facsimile), si trova al seguente indirizzo: http://cvc.cervantes.es/obref/verdad_sospechosa/edicion/ All'interno del testo italiano, il numero di 4 cifre, racchiuso tra parentesi quadre, rappresenta il numero di pagina del volume 5° dell'edizione garzantiana.
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
torna |