Naviga attraverso la struttura dei libri

Cerca parole e lemmi nella banca dati

Cerca nel glossario bilingue

Il progetto di traduzione del Digesto

La mission

Questo spazio nasce per raccontare e rendere accessibile un’importante impresa scientifica: la traduzione in italiano, accompagnata da una rigorosa digitalizzazione, dei 50 libri dei Digesta di Giustiniano, opera fondamentale della tradizione giuridica romana. Mettere nuovamente i Digesti nelle mani dei giuristi non specialisti di Diritto romano, siano essi studiosi o operatori del diritto: avvocati, magistrati, notai, ecc; o, come studenti, si preparino ad esserlo.
Circa cento anni fa fu realizzata una edizione tascabile dei Digesti proprio per la comodità degli avvocati e dei giudici, che li potessero portare in udienza. Oggi, questa traduzione in italiano, dopo un secolo di esclusione dei non addetti ai lavori, torna a porre i Digesti nelle loro mani.

Cosa offriamo

Qui è possibile trovare un sistema di consultazione innovativo e aperto: un archivio digitale sincronizzato dei testi in latino e italiano, interrogabile online e accessibile a studiosi e appassionati. Leggere lo stesso codice in tanti Paesi diversi in lingue diverse, con il comune possibile riferimento allo stesso testo originario, fa entrare in una stessa problematica e in una unica logica di verificabilità del ragionamento giuridico, sulla base di comuni principi che si accrescono nel processo di un diritto che ha posto al suo centro gli uomini e la loro uguaglianza. Questa prospettiva giuridica e politica di un diritto comune, ha lo scopo di raggiungere un numero sempre maggiore di lettori e di diffondere e valorizzare tale patrimonio storico-culturale. È disponibile anche un glossario specialistico della terminologia giuridica romana estratto dal Digesto.

Scopri di più

Se si vuole approfondire la storia del progetto, conoscere i criteri metodologici seguiti, esplorare le fonti utilizzate o accedere direttamente alle risorse digitali, invitiamo ad esplorare le sezioni dedicate. Questo sito è pensato per accompagnare ogni tipo di utente, dallo studioso esperto al curioso del patrimonio giuridico antico, in un viaggio attraverso uno dei testi fondativi del diritto occidentale.

I partner attuali

Università di Pisa, Dipartimento di Giurisprudenza
Istituto di Linguistica Computazionale "A. Zampolli" del CNR di Pisa
Università di Roma La Sapienza, Dipartimento di Scienze Giuridiche
Università di Brescia, Dipartimento di Giurisprudenza

Notizie e approfondimenti